Kamis, 21 Desember 2017 05:30 WITA

Kemenag Luncurkan Terjemah Alquran 3 Bahasa Daerah

Editor: Ibnu Kasir Amahoru
Kemenag Luncurkan Terjemah Alquran 3 Bahasa Daerah

RAKYATKU.COM - Menteri Agama (Menag) Lukman Hakim Saifuddin meluncurkan Alquran dan terjemahan Bahasa Melayu Ambon, Bali, dan Banjar. Langkah ini, kata Lukman, untuk mendekatkan warga dengan Alquran sekaligus melestarikan bahasa daerah.

Kementerian Agama telah meluncurkan terjemahan Alquran  dalam berbagai bahasa daerah. Pada tahun 2016, sudah diluncurkan terjemahan Alquran dalam bahasa daerah Kaili, Banyumas, Minang, Sasak, Mongondow, Batak Angkola, Batak, Kanayat dan Toraja.

"Hari ini Kementerian Agama meluncurkan terjemahan Alquran dalam 3 bahasa, yakni Melayu Ambon, Bali, dan bahasa Banjar," kata Lukman Hakim Saifuddin saat Peluncuran Alquran Terjemah Bahasa Daerah diansir laman Kemenag, Rabu (20/12/2017).

Menurut Lukman, terjemahan Alquran ke bahasa daerah ini bertujuan untuk memberikan pemahaman, mendekatkan sebagian masyarakat yang lebih menguasai bahasa daerah ketimbang bahasa Indonesia.

loading...

"Ini memang khusus konsumsi masyarakat saudara kita yang lebih mempunyai kedekatan dengan bahasa ibunya. Terjemahan Alquran ini juga untuk menjaga dan memelihara bahasa-bahasa daerah dengan baik, sebagaimana kita menjaga kitab suci," jelasnya.

Diketahui, Alquran dan terjemahan ini merupakan produk dari puslitbang lektur, khazanah keagamaan, dan manajemen organisasi Badan Litbang dan Diklat Kementerian Agama. Sebelumnya, Alquran dengan terjemahan 12 bahasa daerah telah diluncurkan.

12 bahasa itu yakni Bahasa Sasak (Nusa Tenggara Barat), Kaili (Sulawesi Tenggara), Makassar (Sulawesi Selatan), Toraja (Sulawesi Tengah), Bolaang Mongondow (Sulawesi Utara), Batak Angkola (Sumatera Utara), Minang (Sumatra Barat), Banyumasan (Jawa Tengah), Dayak (Kalbar), Ambon (Provinsi Maluku), Bali (Provinsi Bali), dan Banjar (Provinsi Kalimantan Selatan).
 

Tags
Loading...
Loading...